Lockung

Fanny Hensel (1805-1847)

html web templates

Hörst du nicht die Bäume rauschen
Draußen durch die stille Rund?
Lockt‘s dich nicht, hinabzulauschen
Von dem Söller in den Grund,
Wo die vielen Bäche gehen
Wunderbar im Mondenschein
Und die stillen Burgen sehen
In den Fluß vom hohen Stein?

Kennst du noch die irren Lieder
Aus der alten, schönen Zeit?
Sie erwachen alle wieder
Nachts in Waldeseinsamkeit,
Wenn die Bäume träumend lauschen
Und der Flieder duftet schwül
Und im Fluß die Nixen rauschen
Komm herab, hier ist's so kühl.


Translation
Don't you hear the rustling of the trees
Outside in the quiet?
Are you not tempted to listen
From the balcony to below,
Where the many brooks flow,
Wonderful in the moonlight,
And the silent castles gaze
Into the river from the high promontory.

Do you still recognize the wild songs
From the beautiful times of yore?
They all awaken
At night in the solitude of the woods,
When the trees listen, dreaming,
And the scent of the lilac lies heavy,
And in the river the water-nymphs are playing;
Come down here, it is so cool.